《中華人民共和國(guó)和比利時(shí)王國(guó)關(guān)于移管被判刑人的條約(中文本)》(全文)
中華人民共和國(guó)和比利時(shí)王國(guó)關(guān)于移管被判刑人的條約(中文本)
中華人民共和國(guó)和比利時(shí)王國(guó)(以下簡(jiǎn)稱“雙方”),在相互尊重主權(quán)和平等互利的基礎(chǔ)上,為加強(qiáng)兩國(guó)在刑事司法領(lǐng)域的合作,使被判刑人得以在其國(guó)籍國(guó)服刑,以有利于被判刑人重返社會(huì),議定下列各條:
第一條 定 義
在本條約中:
(一)“判刑方”是指在其境內(nèi)對(duì)可能或者已經(jīng)被移管的人員判處刑罰的國(guó)家;
(二)“執(zhí)行方”是指被判刑人可能或者已經(jīng)被移管到其境內(nèi)服刑的國(guó)家;
(三)“被判刑人”系指在判刑方被法院判處監(jiān)禁刑罰的人。
第二條 一般規(guī)定
一、雙方承諾在本條約規(guī)定的范圍內(nèi),就移管被判刑人相互提供最廣泛的合作。
二、根據(jù)本條約的規(guī)定,一方可以向另一方移管被判刑人,以便在執(zhí)行方境內(nèi)執(zhí)行判刑方對(duì)該人所判處的刑罰。
第三條 中央機(jī)關(guān)
一、為適用本條約的目的,雙方應(yīng)當(dāng)通過(guò)各自指定的中央機(jī)關(guān)進(jìn)行聯(lián)系。
二、本條第一款所述的中央機(jī)關(guān),在中華人民共和國(guó)方面系指司法部,在比利時(shí)方面系指聯(lián)邦司法部。
三、一方如果變更其指定的中央機(jī)關(guān),應(yīng)當(dāng)通過(guò)外交途徑書面通知另一方。
第四條 移管的條件
一、只有符合下列條件,方可移管被判刑人:
(一)被判刑人是執(zhí)行方的國(guó)民;
(二)對(duì)被判刑人判處刑罰所針對(duì)的行為按照?qǐng)?zhí)行方的法律也構(gòu)成犯罪;
(三)對(duì)被判刑人判處刑罰的判決已經(jīng)發(fā)生法律效力,且已在被執(zhí)行;
(四)在接到移管請(qǐng)求時(shí),被判刑人還需服刑至少一年;
(五)被判刑人書面同意移管,或者任何一方鑒于該人的年齡、身體或精神狀況認(rèn)為有必要時(shí),經(jīng)被判刑人的合法代理人書面同意移管;以及
(六)雙方均同意移管。
二、在例外情況下,即使被判刑人尚需服刑的期限少于本條第一款第(四)項(xiàng)規(guī)定的期限,雙方也可以同意移管。
第五條 移管的決定
任何一方均可自主決定是否同意另一方提出的移管請(qǐng)求。
第六條 請(qǐng)求與答復(fù)
一、被判刑人可依據(jù)本條約向任何一方提出移管申請(qǐng)。收到被判刑人移管申請(qǐng)的一方應(yīng)將該申請(qǐng)書面告知另一方。
在此情況下,判刑方應(yīng)提供以下信息:
(一)被判刑人的姓名、出生日期、出生地點(diǎn);
(二)如果可能,還應(yīng)當(dāng)包括被判刑人在執(zhí)行方境內(nèi)的住址;
(三)據(jù)以科處刑罰的事實(shí)的說(shuō)明;
(四)刑罰的性質(zhì)、期限及開始執(zhí)行的日期。
二、根據(jù)提供的符合第一款的信息,一方可以表示其不同意移管。
三、除了第二款規(guī)定的情況,任何一方均可提出移管請(qǐng)求。被請(qǐng)求方應(yīng)當(dāng)將其是否同意移管請(qǐng)求的決定盡快通知請(qǐng)求方。
四、移管的請(qǐng)求與答復(fù)均應(yīng)采取書面形式。
第七條 證明文件
一、如有移管請(qǐng)求,判刑方應(yīng)當(dāng)向執(zhí)行方提供下列文件或說(shuō)明:
(一)經(jīng)證明無(wú)誤的判決書副本,包括判決所依據(jù)的法律條文;
(二)關(guān)于刑罰的種類、刑期、起算日期、包括審前羈押在內(nèi)的已服刑期、剩余刑期、減刑和其他有關(guān)刑罰執(zhí)行事項(xiàng)的說(shuō)明;
(三)關(guān)于被判刑人的服刑表現(xiàn)的說(shuō)明;
(四)關(guān)于本條約第四條第一款第(五)項(xiàng)所提及的同意移管的書面聲明;以及
(五)關(guān)于被判刑人身體及精神健康狀況的說(shuō)明,在具備提供條件并情況適當(dāng)時(shí),有關(guān)被判刑人的醫(yī)療或社會(huì)報(bào)告、在判刑方的處遇情況以及在執(zhí)行方繼續(xù)接受治療的任何建議。
二、執(zhí)行方應(yīng)當(dāng)向判刑方提供下列文件或說(shuō)明:
(一)證明被判刑人是執(zhí)行方國(guó)民的文件或說(shuō)明;
(二)對(duì)被判刑人判處刑罰所針對(duì)的行為,根據(jù)執(zhí)行方法律也構(gòu)成犯罪的有關(guān)條文;
(三)執(zhí)行方執(zhí)行判刑方所判處刑罰的相關(guān)法律條文。
第八條 通知被判刑人
一、雙方應(yīng)當(dāng)在各自境內(nèi)通知本條約適用的被判刑人,其可以根據(jù)本條約的規(guī)定被移管。
二、雙方應(yīng)當(dāng)將判刑方或者執(zhí)行方根據(jù)本條約第五條和第六條就移管請(qǐng)求所采取的措施或者所作出的決定,書面通知在其境內(nèi)的有關(guān)被判刑人。
第九條 被判刑人同意及其核實(shí)
一、判刑方應(yīng)當(dāng)確保被判刑人,或者當(dāng)合適時(shí),其合法代理人在完全知曉移管的法律后果的情況下自愿表示同意移管,并由其在同意移管的聲明中對(duì)此予以確認(rèn)。表示同意的程序根據(jù)判刑方的法律進(jìn)行。
二、如經(jīng)執(zhí)行方請(qǐng)求,判刑方應(yīng)當(dāng)提供機(jī)會(huì),使執(zhí)行方通過(guò)指定的官員核實(shí)被判刑人已按前款規(guī)定的條件表示同意。
第十條 移交的執(zhí)行
雙方如果就移管達(dá)成一致,應(yīng)當(dāng)盡快通過(guò)本條約第三條第一款規(guī)定的途徑協(xié)商確定移交被判刑人的時(shí)間、地點(diǎn)和方式。
第十一條 繼續(xù)執(zhí)行刑罰
一、在接收被判刑人后,執(zhí)行方應(yīng)按照判刑方確定的刑罰性質(zhì)和期限繼續(xù)執(zhí)行刑罰。
二、如果判刑方所確定的刑罰性質(zhì)或期限不符合執(zhí)行方的法律,執(zhí)行方可以將該刑罰調(diào)整為本國(guó)法律對(duì)同類犯罪規(guī)定的相應(yīng)刑罰。調(diào)整刑罰時(shí):
(一)執(zhí)行方應(yīng)當(dāng)受判刑方判決中關(guān)于事實(shí)認(rèn)定的約束;
(二)調(diào)整后的刑罰應(yīng)當(dāng)盡可能與判刑方所判處的刑罰相一致;
(三)調(diào)整后的刑罰在性質(zhì)上或刑期上不得加重判刑方所判處的刑罰,不得超過(guò)執(zhí)行方法律對(duì)同類犯罪所適用的最高刑期,也不受執(zhí)行方法律對(duì)同類犯罪所適用的最低刑的約束;
(四)執(zhí)行方不得將剝奪自由刑調(diào)整為財(cái)產(chǎn)刑。
三、應(yīng)當(dāng)扣除被判刑人在判刑方境內(nèi)已服刑的期間。
四、移管后,繼續(xù)執(zhí)行刑罰適用執(zhí)行方的法律和程序,包括對(duì)被判刑人減刑、假釋或采取其他刑罰執(zhí)行中的有關(guān)措施。
五、執(zhí)行方相關(guān)機(jī)關(guān)接管被判刑人,判刑方中止執(zhí)行對(duì)被判刑人的刑罰。
六、如果執(zhí)行方完成了刑罰執(zhí)行,判刑方不再執(zhí)行該刑罰。
第十二條 復(fù) 審
一、只有判刑方有權(quán)對(duì)任何重新審理的請(qǐng)求作出裁決。
二、在被告知由判刑方根據(jù)本條作出的任何導(dǎo)致變更或撤銷其法院對(duì)被判刑人的定罪和量刑決定后,執(zhí)行方應(yīng)當(dāng)立即變更或終止刑罰的執(zhí)行。
第十三條 赦 免
任何一方均可以根據(jù)本國(guó)法律對(duì)已被移管的被判刑人給予赦免,并應(yīng)當(dāng)及時(shí)將赦免決定通過(guò)本條約第三條第一款規(guī)定的途徑通知另一方。
第十四條 通報(bào)執(zhí)行信息
有下列情形之一的,執(zhí)行方應(yīng)當(dāng)向判刑方提供其執(zhí)行刑罰的信息:
(一)刑罰已經(jīng)執(zhí)行完畢;
(二)被判刑人在刑罰執(zhí)行完畢前逃脫或死亡;或者
(三)判刑方要求提供一份特殊報(bào)告。
第十五條 過(guò) 境
一、任何一方如果為履行與第三國(guó)達(dá)成的移管被判刑人協(xié)議需要從另一方領(lǐng)土過(guò)境,應(yīng)當(dāng)向該另一方提出過(guò)境請(qǐng)求。
二、前款規(guī)定不適用于使用航空運(yùn)輸且未計(jì)劃在另一方領(lǐng)土降落的情形。
三、被請(qǐng)求方在不違反本國(guó)法律的情況下,應(yīng)當(dāng)同意請(qǐng)求方提出的過(guò)境請(qǐng)求。
第十六條 聯(lián)系語(yǔ)言
為本條約之目的,雙方應(yīng)當(dāng)使用各自的官方語(yǔ)言或英語(yǔ)進(jìn)行聯(lián)系;移管請(qǐng)求和證明文件應(yīng)提供另一方官方語(yǔ)言或官方語(yǔ)言之一的譯文。
第十七條 免除認(rèn)證
為本條約之目的,由雙方主管機(jī)關(guān)制作并通過(guò)本條約第三條第一款規(guī)定途徑遞交的文件,經(jīng)一方主管機(jī)關(guān)簽名或者蓋章,即可以在另一方境內(nèi)使用,無(wú)須認(rèn)證。
第十八條 費(fèi) 用
依據(jù)條約移管被判刑人的費(fèi)用由執(zhí)行方承擔(dān),但是完全在判刑方境內(nèi)發(fā)生的費(fèi)用除外。
第十九條 爭(zhēng)議的解決
因本條約的解釋、適用或?qū)嵤┊a(chǎn)生的爭(zhēng)議,應(yīng)當(dāng)通過(guò)外交途徑解決。
第二十條 條約的生效和終止
一、雙方根據(jù)本國(guó)法律完成為本條約生效所需的一切必要程序后,應(yīng)當(dāng)通過(guò)外交照會(huì)通知另一方。本條約自后一份照會(huì)發(fā)出之日起第三十天生效。
二、任何一方可以隨時(shí)通過(guò)外交途徑,以書面形式通知終止本條約。終止自該通知發(fā)出之日后第一百八十天生效。
三、本條約適用于本條約生效后提出的任何移管請(qǐng)求,即使請(qǐng)求涉及的犯罪是在本條約生效前發(fā)生的。
下列簽署人經(jīng)本國(guó)政府適當(dāng)授權(quán),在本條約上簽字,以昭信守。
本條約于二○一六年十月三十一日在北京簽訂,一式兩份,每份均以中文、法文、荷蘭文和英文寫成,四種文本同等作準(zhǔn)。如遇解釋上的分歧,以英文本為準(zhǔn)。
中華人民共和國(guó)代表 劉志強(qiáng)(簽字)
比利時(shí)王國(guó)代表 馬懷宇(簽字)
掃描二維碼 關(guān)注我們