日韩高清亚洲日韩精品一区二区_亚洲成a人片在线观看无码_有奶水三级电视频_婷婷五月天激情综合影院

《保護(hù)表演者、錄音制品制作者和廣播組織的國際公約》(羅馬公約)全文

瀏覽量:          時間:2015-12-23 03:13:51

保護(hù)表演者、錄音制品制作者和廣播組織的國際公約羅馬公約

 



締約各國,出于保護(hù)表演者、錄音制品制作者和廣播組織的權(quán)利的愿望,達(dá)成如下協(xié)議:

第一條 本公約給予之保護(hù)將不更動也決不影響文學(xué)和藝術(shù)作品的版權(quán)保護(hù)。因此,本公約的條款不得作妨礙此種保護(hù)的解釋。

第二條

(一)在本公約中,國民待遇指被要求給予保護(hù)的締約國的國內(nèi)法律給予——

(甲)其節(jié)目在該國境內(nèi)表演、廣播或首次錄制的身為該國國民的表演者的待遇;

(乙)其錄音制品在該國境內(nèi)首次錄制或首次發(fā)行的身為該國國民的錄音制品制作者的待遇;  

(丙)其廣播節(jié)目從設(shè)在該國領(lǐng)土上的發(fā)射臺發(fā)射的總部設(shè)在該國境內(nèi)的廣播組織的待遇。

(二)國民待遇應(yīng)服從本公約具體給予的保護(hù)和具體規(guī)定的限制。

第三條 在本公約中:

(甲)“表演者”是指演員、歌唱家、音樂家、舞蹈家和表演、歌唱、演說、朗誦、演奏或以別的方式表演文學(xué)或藝術(shù)作品的其他人員;

(乙)“錄音制品”是指任何對表演的聲音和其他聲音的專門錄音;

(丙)“錄音制品制作者”是指首次將表演的聲音或其他聲音錄制下來的自然人或法人;

(丁)“發(fā)行”是指向公眾提供適當(dāng)數(shù)量的某種唱片的復(fù)制品;

(戊)“復(fù)制”是指制作一件或多件某種錄音的復(fù)版;

(己)“廣播”是指供公眾接收的聲音或圖像和聲音的無線電傳播;

(庚)“轉(zhuǎn)播”是指一個廣播組織的廣播節(jié)目被另一個廣播組織同時廣播。

第四條 只要符合下列條件之一,締約各國應(yīng)當(dāng)給予表演者以國民待遇:

(甲)表演是在另一締約國進(jìn)行的;

(乙)表演已被錄制在受本公約第五條保護(hù)的錄音制品上;

(丙)表演未被錄制成錄音制品,但在受本公約第六條保護(hù)的廣播節(jié)目中播放。

第五條

(一)只要符合下列條件之一,締約各國應(yīng)當(dāng)給予錄音制品制作者以國民待遇:

(甲)錄音制品制作者是另一個締約國的國民(國民標(biāo)準(zhǔn));

(乙)首次錄音是在另一個締約國制作的(錄制標(biāo)準(zhǔn));

(丙)錄音制品是在另一個締約國首次發(fā)行的(發(fā)行標(biāo)準(zhǔn))。

(二)如果某種錄音制品是在某一非締約國首次發(fā)行的,但在首次發(fā)行后三十天內(nèi)也在某一締約國發(fā)行(同時發(fā)行),則該錄音制品應(yīng)當(dāng)認(rèn)為是在該締約國首次發(fā)行。

(三)任何締約國,通過向聯(lián)合國秘書長遞交通知書的辦法,可以聲明它將不執(zhí)行發(fā)行標(biāo)準(zhǔn),或者不執(zhí)行錄制標(biāo)準(zhǔn)。此類通知書可以在批準(zhǔn)、接受或參加本公約的時候遞交,也可以在此后任何時間遞交。在后一種情況下,通知書應(yīng)當(dāng)于遞交六個月之后生效。

第六條

(一)只要符合下列兩項條件之一,締約各國就應(yīng)當(dāng)給予廣播組織以國民待遇:

(甲)該廣播組織的總部設(shè)在另一締約國;

(乙)廣播節(jié)目是由設(shè)在另一締約國的發(fā)射臺播放的。

(二)任何締約國,通過向聯(lián)合國秘書長遞交通知書的辦法,可以聲明它只保護(hù)其總部設(shè)在另 一個締約國并從設(shè)在該同一締約國的發(fā)射臺播放的廣播組織的廣播節(jié)目。此種通知書可以在 批準(zhǔn)、接受或參加本公約的時候遞交,或在此后任何時間遞交。在后一種情況下,通知書應(yīng) 當(dāng)于遞交六個月之后生效。

第七條

(一)本公約為表演者提供的保護(hù)應(yīng)當(dāng)包括防止可能發(fā)生的下列情況:

(甲)未經(jīng)他們同意,廣播和向公眾傳播他們的表演。但是如該表演本身就是廣播演出或出自錄音、錄像者例外;

(乙)未經(jīng)他們同意,錄制他們未曾錄制過的表演;

(丙)未經(jīng)他們同意,復(fù)制他們的表演的錄音或錄像:

(1)如果錄音、錄像的原版是未經(jīng)他們同意錄制的;

(2)如果制作復(fù)制品的目的超出表演者同意的范圍;

(3)如果錄音、錄像的原版是根據(jù)第十五條的規(guī)定錄制的,而制作復(fù)制品的目的與此條規(guī)定的目的不同。

(二)(1)如果廣播是經(jīng)演員同意的,則防止轉(zhuǎn)播,防止為廣播目的的錄音、錄像,以及防止為廣播目的的此類錄音、錄像的復(fù)制,應(yīng)當(dāng)由要求其保護(hù)的締約國的國內(nèi)法律規(guī)定。

(2)廣播組織使用為廣播目的而制作的錄音錄像的期限和條件,應(yīng)當(dāng)根據(jù)要求其保護(hù)的締約的國內(nèi)法律確定。

(3)但是,本款第(1)和(2)小款中提到的國內(nèi)法律不得用來使表演者失去通過合同控制他們與廣播組織之間的關(guān)系的能力。

第八條 如果若干表演者參加同一項表演,任何締約國均可根據(jù)本國法律和規(guī)章,明確指出表演者在行使權(quán)利方面確定代表的方式。

第九條 任何締約國均可根據(jù)國內(nèi)法律和規(guī)章,將本公約提供的保護(hù)擴(kuò)大到不是表演文學(xué)或藝術(shù)作品的藝人。

第十條 錄音制品制作者應(yīng)當(dāng)有權(quán)授權(quán)或禁止直接或間接復(fù)制他們的錄音制品。

第十一條 對于錄音制品,如果某締約國根據(jù)其國內(nèi)法律要求履行手續(xù)作為保護(hù)錄音制品制作者或表演者或二者的權(quán)利的條件,那么只要已經(jīng)發(fā)行的錄音制品的所有供銷售的復(fù)制品上或其包裝物上載有包括符號(P)和首次發(fā)行年份的標(biāo)記,并且標(biāo)記的方式足以使人注意到對保護(hù)的要求,就應(yīng)當(dāng)認(rèn)為符合手續(xù);如果復(fù)制品或其包裝物上沒有注明制作者或制作者的許可證持有者(載明姓名、商標(biāo)或其他適當(dāng)?shù)臉?biāo)志),則標(biāo)記還應(yīng)當(dāng)包括制作者權(quán)利所有者的姓名;此外,如果復(fù)制品或其包裝物上沒有注明主要表演者,則標(biāo)記還應(yīng)當(dāng)包括在制作這些錄音的國家內(nèi)擁有此種表演者權(quán)利的人的姓名。

第十二條 如果某種為商業(yè)目的發(fā)行的錄音制品或此類唱片的復(fù)制品直接用于廣播或任何向公眾的傳播,使用者則應(yīng)當(dāng)付一筆總的合理的報酬給表演者,或錄音制品制作者,或給二者。如有關(guān)各方之間沒有協(xié)議,國內(nèi)法律可以提出分享這些報酬的條件。

第十三條 廣播組織應(yīng)當(dāng)有權(quán)授權(quán)或禁止:

(甲)轉(zhuǎn)播他們的廣播節(jié)目;

(乙)錄制他們的廣播節(jié)目;

(丙)復(fù)制:

(1)未經(jīng)他們同意而制作他們的廣播節(jié)目的錄音或錄像;

(2)根據(jù)第十五條的規(guī)定而制作他們的廣播節(jié)目的錄音和錄像,但復(fù)制的目的不符合該條規(guī)定的目的。

(丁)向公眾傳播電視節(jié)目,如果此類傳播是在收門票的公共場所進(jìn)行的。行使這種權(quán)利的條件由被要求保護(hù)的締約國的國內(nèi)法律確定。

第十四條 本公約所給予的保護(hù)期限至少應(yīng)當(dāng)為二十年,其計算始于:

(甲)對錄音制品和錄制在錄音制品上的節(jié)目——錄制年份的年底;

(乙)對未被錄制成錄音制品的節(jié)目——表演年份的年底;

(丙)對廣播節(jié)目——開始廣播的年份的年底。

第十五條

(一)任何締約國可以依其國內(nèi)法律與規(guī)章,在涉及下列情況時,對本公約規(guī)定的保護(hù)做出例外規(guī)定:

(甲)私人使用;

(乙)在時事報道中少量引用;

(丙)某廣播組織為了自己的廣播節(jié)目利用自己的設(shè)備暫時錄制;

(丁)僅用于教學(xué)和科學(xué)研究之目的。

(二)盡管有本條第一款,任何締約國對于表演者、錄音制品制作者和廣播組織的保護(hù),可以在其國內(nèi)法律與規(guī)章中做出像它在國內(nèi)法律和規(guī)章中做出的對文學(xué)和藝術(shù)作品的版權(quán)保護(hù)的同樣的限制。但是,只有在不違背本公約的范圍內(nèi)才能頒發(fā)強(qiáng)迫許可證。

第十六條

(一)任何國家一旦成為本公約的成員,就應(yīng)當(dāng)履行本公約的所有義務(wù),同時享受本公約的所有權(quán)益。但是,任何國家可以在任何時候在遞交聯(lián)合國秘書長的通知書中聲明:

(甲)關(guān)于第十二條:

(1)它將不執(zhí)行該條規(guī)定;

(2)它將在某些使用方面不執(zhí)行該條規(guī)定;

(3)對其制作者不是另一締約國國民的錄音制品,它將不執(zhí)行該條規(guī)定;

(4)對其制作者是另一締約國國民的錄音制品,它將根據(jù)該締約國給予發(fā)表聲明的國家的國民首次錄制的錄音制品的保護(hù)范圍與期限,對此條規(guī)定的保護(hù)范圍與期限做出相應(yīng)限制;但是,錄音制品制作者為其國民的締約國,對同一個或同一伙受益人不像發(fā)表聲明的國家那樣給予保護(hù)的事實,不能認(rèn)為是保護(hù)范圍的不同。

(乙)關(guān)于第十三條,它將不執(zhí)行該條(丁)款;如果某個締約國發(fā)表此種聲明,其他締約國對其總部設(shè)在上述締約國的廣播組織則沒有義務(wù)給予第十三條(丁)款提到的權(quán)利。

(二)如果本條第一款提到的通知書是在批準(zhǔn)、接受或參加證書遞交之日以后發(fā)出的,則聲明應(yīng)當(dāng)在通知書遞交六個月之后生效。

第十七條 任何在1961年10月26日僅根據(jù)錄制標(biāo)準(zhǔn)給予錄音制品制作者以保護(hù)的國家,可以在批準(zhǔn)、接受或參加本公約時通過向聯(lián)合國秘書長遞交通知書聲明,為了第五條的目的,它僅執(zhí)行錄制標(biāo)準(zhǔn);為了第十六條第一款(甲)目第(3)和第(4)小節(jié)的目的,他將執(zhí)行錄制標(biāo)準(zhǔn)以代替國民標(biāo)準(zhǔn)。

第十八條 任何根據(jù)第五條第三款、第六條第二款、第十六條第一款或第十七條遞交了通知書的國家, 通過向聯(lián)合國秘書長遞交另外一份通知書,可以縮小第一次通知書的范圍或撤回該通知書。

第十九條 不管本公約有什么規(guī)定,一旦表演者同意將其表演錄像或錄音錄像,第七條就不再適用。

第二十條

(一)本公約不得影響任何締約國當(dāng)本公約在該國生效之前已經(jīng)獲得的權(quán)利。

(二)任何締約國無須一定將本公約的條款運(yùn)用于本公約在該國生效之前已經(jīng)進(jìn)行的表演和已經(jīng)廣播的節(jié)目,以及已經(jīng)錄制的錄音制品。

第二十一條 本公約規(guī)定的保護(hù)不得影響表演者、錄音制品制作者和廣播組織另外取得的任何保護(hù)。

第二十二條 締約各國保留互相之間簽訂特別協(xié)定的權(quán)利,只要此類協(xié)定給予表演者、錄音制品制作者和廣播組織的權(quán)利比本公約給予的權(quán)利更廣泛,或包含其他不與本公約相反的條款。

第二十三條 本公約應(yīng)當(dāng)送交聯(lián)合國秘書長。凡被邀請參加國際保護(hù)表演者、錄音制品制作者和廣播組織外交會議的任何世界版權(quán)公約的成員國或保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品國際聯(lián)盟的成員國,1962年6月30日前均可在本公約上簽字。

第二十四條

(一)本公約須經(jīng)簽字國批準(zhǔn)或接受。

(二)第二十三條提到的被邀請參加會議的任何國家和任何聯(lián)合國成員國,只要它們參加了世界版權(quán)公約或保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品國際聯(lián)盟,均可參加本公約。

(三)批準(zhǔn)、接受或參加本公約須向聯(lián)合國秘書長遞交有關(guān)證書后方能生效。

第二十五條

(一)本公約應(yīng)當(dāng)于第六份批準(zhǔn)、接受或參加證書遞交三個月之后生效。

(二)此后,本公約應(yīng)當(dāng)于各個有關(guān)國家遞交批準(zhǔn)、接受或參加證書三個月之后在該國生效。

第二十六條

(一)各締約國保證根據(jù)本國憲法采取必要措施保障本公約的實施。

(二)各國在遞交批準(zhǔn)、接受或參加證書時,它就必須處于根據(jù)其國內(nèi)法律使本公約所有條款生效的地位。

第二十七條

(一)任何國家在批準(zhǔn)、接受或參加本公約時,或在此后任何時間,可以在致聯(lián)合國秘書長的通知書中,聲明本公約將適用于由它對其國際關(guān)系負(fù)責(zé)的所有或其中任何一個領(lǐng)地,只要世界版權(quán)公約或保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品國際公約適用于這個或這些領(lǐng)地。此通知書應(yīng)當(dāng)從收到之日起三個月后生效。

(二)第五條第三款、第六條第二款、第十六條第二款和第十七、十八條所提到的通知書,可以適用于本條第一款提到的所有或其中任何一個領(lǐng)地。

第二十八條

(一)任何締約國可以用自己的名義或代表第二十七條中提到的所有或其中任何一個領(lǐng)地,通知退出本公約。

(二)退出本公約必須通過向聯(lián)合國秘書長遞交通知書方能生效,而且應(yīng)當(dāng)于通知書收到之日后十二個月生效。

(三)本公約在某締約國生效未滿五年,該締約國不得行使通知退出的權(quán)利。

(四)當(dāng)某締約國既不是世界版權(quán)公約的成員也不是保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品國際聯(lián)盟的成員時,它就不再是本公約的成員。

(五)當(dāng)世界版權(quán)公約或保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品的國際公約不適用于第二十七條中提到的領(lǐng)地時,本公約就不再適用于該領(lǐng)地。

第二十九條

(一)本公約生效五年之后,任何締約國可以通知聯(lián)合國秘書長要求召開會議修改本公約。聯(lián)合國秘書長應(yīng)當(dāng)將此要求通知所有締約國。如果聯(lián)合國秘書長發(fā)出通知后六個月之內(nèi),有不少于半數(shù)的締約國通知他同意此種要求,則秘書長應(yīng)當(dāng)通知國際勞工組織總干事、聯(lián)合國教育科學(xué)文化組織總干事和保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品國際聯(lián)盟國際局主任,他們應(yīng)當(dāng)與第三十二條提到的政府間委員會合作召集修改公約的會議。

(二)本公約的任何修改需要參加修改會議的三分之二的國家投贊成票通過,但是這個多數(shù)要包括在召開修改會議時本公約的三分之二的成員國。

(三)一旦通過了一個全部或部分地修訂本公約的公約,除修訂的公約內(nèi)另有規(guī)定外,則:

(甲)從修訂的公約生效之日起,應(yīng)當(dāng)停止批準(zhǔn)、接受或參加本公約;

(乙)對于尚未成為修訂公約的締約國的各國,涉及它們之間的關(guān)系或涉及本公約與它們之間的關(guān)系,本公約應(yīng)當(dāng)繼續(xù)有效。

第三十條 如兩個或數(shù)個締約國對本公約的解釋或?qū)嵤┌l(fā)生爭執(zhí)而又不能通過談判解決時,此爭執(zhí)應(yīng)當(dāng)根據(jù)爭執(zhí)諸方中任何一方的要求,提交國際法庭裁決,除非他們同意采取另外的辦法解決。

第三十一條 在不妨礙第五條第三款、第六條第二款、第十六條第一款和第十七條的規(guī)定的情況下,不得 對本公約作保留。

第三十二條

(一)特設(shè)立一個政府間委員會,其職責(zé)如下:

(甲)研究本公約的運(yùn)用和執(zhí)行的有關(guān)事宜;

(乙)為可能修訂本公約收集建議和準(zhǔn)備文件資料。

(二)委員會由締約國的代表組成,代表的選擇應(yīng)當(dāng)考慮地區(qū)的合理分配;委員會成員的數(shù)目,如果締約國是十二個或少于十二個,則為六名,如果締約國是十三個至十八個,則為九名,如締約國超過十八個,則為十二名。

(三)委員會應(yīng)當(dāng)于公約生效后十二個月選舉產(chǎn)生,選舉由國際勞工組織總干事、聯(lián)合國教育科學(xué)文化組織總干事和保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品國際聯(lián)盟國際局主任根據(jù)大多數(shù)締約國事先通過的規(guī)則來組織,每個締約國均為一票。

(四)委員會選舉主席和官員,制訂自己的議事程序規(guī)則。這些規(guī)則應(yīng)當(dāng)特別規(guī)定保證在各成員國之間用輪換的辦法進(jìn)行委員會未來的活動和對成員的選擇。

(五)由其總干事或主任指定的國際勞工組織、聯(lián)合國教育科學(xué)文化組織和保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品國際聯(lián)盟國際局的官員組成委員會的秘書處。

(六)只要委員會大多數(shù)成員認(rèn)為有必要,委員會應(yīng)隨時召開,會議輪流在國際勞工組織總部、聯(lián)合國教育科學(xué)文化組織總部和保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品國際聯(lián)盟國際局總部舉行。

(七)委員會成員的費(fèi)用應(yīng)當(dāng)由各自的政府負(fù)擔(dān)。

第三十三條

(一)本公約用英文、法文和西班牙文制訂,三種文本具有同等效力。

(二)此外,本公約的正式文本還將用德文、意大利文和葡萄牙文制訂。

第三十四條

(一)聯(lián)合國秘書長應(yīng)當(dāng)通知第二十三條提到的會議的應(yīng)邀參加國家和所有聯(lián)合國成員國,以及國際勞工組織總干事、聯(lián)合國教育科學(xué)文化組織總干事和保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品國際聯(lián)盟國際局主任以下事項:

(甲)每份批準(zhǔn)、接受或參加證書的遞交;

(乙)公約生效的日期;

(丙)公約規(guī)定的所有通知、聲明或信件;

(丁)出現(xiàn)第二十八條第四、五款提到的任何情況。

(二)聯(lián)合國秘書長還應(yīng)當(dāng)將根據(jù)第二十九條向他提出的要求以及從締約國收到的任何涉及修改本公約的信件通知國際勞工組織總干事、聯(lián)合國教育科學(xué)文化組織總干事和保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品國際聯(lián)盟國際局主任。

下列簽字者,經(jīng)授權(quán)在本公約上簽字,以昭信守。

1961年10月26日于羅馬,在一份英、法、西班牙三種文字的統(tǒng)一文本上簽字。聯(lián)合國秘書長應(yīng)當(dāng)將核實無誤的副本送給第二十三條提到的會議的所有應(yīng)邀參加國家和所有聯(lián)合國會員國,以及國際勞工組織總干事、聯(lián)合國教育科學(xué)文化組織總干事和保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品國際聯(lián)盟國際局主任。









鄭州外資企業(yè)服務(wù)中心微信公眾號

掃描二維碼 關(guān)注我們




本文鏈接:http://m.per-better.com/law/7712.html

本文關(guān)鍵詞: 保護(hù), 表演者, 錄音制品, 制作者, 廣播組織, 國際公約, 全文

最新政策
相關(guān)政策